홈 > 부모님 > 부모님 > 소설,일반 > 인문,사회
근대 일본의 번역론  이미지

근대 일본의 번역론
근대문학을 창출해 낸 원동력
소명출판 | 부모님 | 2025.11.15
  • 정가
  • 38,000원
  • 판매가
  • 34,200원 (10% 할인)
  • S포인트
  • 1,900P (5% 적립)
  • 상세정보
  • 15.2x22.3 | 0.736Kg | 526p
  • ISBN
  • 9791175490116
  • 배송비
  • 2만원 이상 구매시 무료배송 (제주 5만원 이상) ?
    배송비 안내
    전집 구매시
    주문하신 상품의 전집이 있는 경우 무료배송입니다.(전집 구매 또는 전집 + 단품 구매 시)
    단품(단행본, DVD, 음반, 완구) 구매시
    2만원 이상 구매시 무료배송이며, 2만원 미만일 경우 2,000원의 배송비가 부과됩니다.(제주도는 5만원이상 무료배송)
    무료배송으로 표기된 상품
    무료배송으로 표기된 상품일 경우 구매금액과 무관하게 무료 배송입니다.(도서, 산간지역 및 제주도는 제외)
  • 출고일
  • 1~2일 안에 출고됩니다. (영업일 기준) ?
    출고일 안내
    출고일 이란
    출고일은 주문하신 상품이 밀크북 물류센터 또는 해당업체에서 포장을 완료하고 고객님의 배송지로 발송하는 날짜이며, 재고의 여유가 충분할 경우 단축될 수 있습니다.
    당일 출고 기준
    재고가 있는 상품에 한하여 평일 오후3시 이전에 결제를 완료하시면 당일에 출고됩니다.
    재고 미보유 상품
    영업일 기준 업체배송상품은 통상 2일, 당사 물류센터에서 발송되는 경우 통상 3일 이내 출고되며, 재고확보가 일찍되면 출고일자가 단축될 수 있습니다.
    배송일시
    택배사 영업일 기준으로 출고일로부터 1~2일 이내 받으실 수 있으며, 도서, 산간, 제주도의 경우 지역에 따라 좀 더 길어질 수 있습니다.
    묶음 배송 상품(부피가 작은 단품류)의 출고일
    상품페이지에 묶음배송으로 표기된 상품은 당사 물류센터에서 출고가 되며, 이 때 출고일이 가장 늦은 상품을 기준으로 함께 출고됩니다.
  • 주문수량
  • ★★★★★
  • 0/5
리뷰 0
리뷰쓰기

구매문의 및 도서상담은 031-944-3966(매장)으로 문의해주세요.
매장전집은 전화 혹은 매장방문만 구입 가능합니다.

  • 도서 소개
  • 출판사 리뷰
  • 목차
  • 회원 리뷰

  도서 소개

번역을 통해 서구의 근대성을 빠르게 자기화한 사례의 하나로 흔히 일본을 꼽는다. 특히 메이저 시기에 초석을 닦은 번역문화는 근대 일본의 모델을 만든 것이나 다름없다. 이 책은 일본의 근대 번역이 조급한 흉내 내기나 따라잡기에 그친 것이 아니라 타자와의 만남을 통해 자국어를 재발견하고 근대문학을 창출해 낸 원동력임을 생생하게 보여준다.

  출판사 리뷰

근대의 도래와 함께 문학이라는 것을 상상해 내는 도정에서 번역의 위상을 보여주다
번역을 통해 서구의 근대성을 빠르게 자기화한 사례의 하나로 흔히 일본을 꼽곤 한다. 특히 메이지 시기에 초석을 닦은 번역문화는 근대 일본의 모델을 주조한 것이나 다름없다.
이 책은 일본의 근대 번역이 조급한 흉내 내기나 따라잡기에 그친 것이 아니라 타자와의 만남을 통해 자국어를 재발견하고 근대문학을 창출해 낸 원동력임을 생생하게 보여준다.
근대 지식과 사상을 전방위적으로 받아들이는 과정에서 무엇보다 문학 번역이 중요한 논점으로 떠올랐다. 타자의 문화와 만나는 태도, 번역을 바라보는 시각과 실제 방법론, 번역어와 언문일치라는 근대 문장의 형성에 이르는 핵심 과제들 속에서 비로소 근대문학이 탄생하고 성장했다. 그리고 1930년대에 이르면 세련된 수준의 번역론이라 일컬을 만한 성과를 거두면서 점차 독자적인 이론과 역사를 정립하기 시작했다.
이 책의 가장 큰 미덕은 번역론이 마땅히 지향해야 할 보편성을 드러낸 점에 있되 그러기 위해서 어디까지나 번역의 역사성에서 출발해야 한다는 사실을 뚜렷이 보여준 데 있다.

새로운 번역 연구가 이루어질 것이라 기대한다
이 책은 또 세계 각국에서 번역을 공부하는 대학생과 대학원생, 교육을 담당하는 전문 연구자를 비롯하여 이 학제적인 분야에 관심을 지닌 많은 이들에게 기본서가 되도록 편집 과정에서 고려했다. 원전 자료와 인용 문헌 내의 옛날 한자를 고쳤으며, 헨타이가나와 두 자 이상을 합쳐 한 글자로 만든 합자를 흔히 쓰는 가나로 바꾸었다. 특히 젊은 독자를 위한 편의를 도모하여 읽기 어려운 글자에는 후리가나를 붙였는데, 이와 반대로 원전에 있는 덧말이라도 번잡하게 느껴지는 것은 뺐다. 이처럼 손쉽게 읽을 수 있도록 고려하면서도 당시 문장의 감촉을 느낄 수 있는 가타카나 표기, 원전 제목과 주제어 등 일부 옛 글자는 그대로 두었다. 근대문학의 최전선에서 타자와 만나 서로 다른 것과 교섭격투를 통해 미지의 언어 사이를 뛰어넘는 지성의 계보. 이 책에 수록한 일련의 텍스트는 그런 측면을 지닌 대표적인 자료들이다.

  목차

펴내는 말_ 번역론을 읽는다는 것

[제1부] 일본의 번역론
제1장 역사적 배경
일본의 번역에 대한 역사적 전제 | 야나부 아키라
이 선집을 읽기 위하여 | 미즈노 아키라
향후 연구를 위한 안내 | 나가누마 미카코

[제2부] 근대 번역론 자료와 해제
이솝 우화
자료 1_ 통속 이솝 이야기(와타나베 온)
해제 1_ 미즈노 아키라

텔레마코스의 모험
자료 2-1_ 구주소설 텔레마코스 화복담(미야지마 하루마쓰)
자료 2-2_ 경세지침 텔레마코스 기담(이자와 신자부로)
해제 2_ 사토 미키

줄리어스 시저
자료 3_ 시저 기담 자유태도 여파예봉(쓰보우치 쇼요)
해제 3_ 사토 미키

커넬름 칠링리 언행록
자료 4_ 풍세조속 계사담(후지타 모키치·오자키 야스오)
해제 4_ 미즈노 아키라

번역의 수칙
자료 5_ 번역의 수칙(모리타 시켄)
해제 5_ 사이토 미노

밤과 아침
자료 6_ 밤과 아침(모리타 시켄)
해제 6_ 사이토 미노

자유론
자료 7_ 자유의 권리(다카하시 마사지로)
해제 7_ 야마오카 요이치

후쿠자와 전집 서언
자료 8_ 후쿠자와 전집 서언(후쿠자와 유키치)
해제 8_ 야나부 아키라

외국어 연구
자료 9_ 외국어 연구의 이익(우치무라 간조)
해제 9_ 다나베 기쿠코

시저 살해
자료 10_ 트웨인론 여론餘論(야마가타 이소)
해제 10_ 미즈노 아키라

해조음
자료 11_ 해조음(우에다 빈)
해제 11_ 미즈노 아키라

나의 번역 기준
자료 12_ 나의 번역 기준(후타바테이 시메이)
해제 12_ 고크릴 히로코

번역상으로 본 일본문과 구문(歐文)
자료 13_ 번역상으로 본 일본문과 구문(스에마쓰 겐초)
해제 13_ 나가누마 미카코

영문 역해법(譯解法)
자료 14_ 역문 역해법(다카하시 고로)
해제 14_ 나가누마 미카코

『즉흥시인』 시대와 오늘날의 번역
자료 15_ 『즉흥시인』 시대와 오늘날의 번역(모리 오가이)
해제 15_ 후지나미 후미코

원문의 인상과 번역문의 운치
자료 16_ 원문의 인상과 번역문의 운치(우치다 로안)
해제 16_ 고크릴 히로코

러시아 현대 대표 작가 6인집
자료 17_러시아 현대 대표 작가 6인집(노보리 쇼무)
해제 17_ 고크릴 히로코

번역본 『파우스트』에 대하여
자료 18_ 번역본 『파우스트』에 대하여(모리 오가이)
해제 18_ 후지나미 후미코

살람보
자료 19_ 살람보(이쿠타 조코)
해제 19_ 미즈노 아키라

표상파의 문학운동
자료 20_ 표상파의 문학운동(이와노 호메이)
해제 20_ 미즈노 아키라

국부론
자료 21-1_ 국부론(다케우치 겐지)
자료 21-2_ 국부론 (상)(기가 간주)
해제 21_ 야마오카 요이치

셰익스피어 연구 안내
자료 22_ 나의 번역에 대하여(쓰보우치 쇼요)
해제 22_ 사토 미키

홋쿠(發句) 번역의 가능성
자료23_ 홋쿠 번역의 가능성(고미야 도요타카)
해제 23_ 사토 미키

시 번역에 대하여
자료 24_ 시 번역에 대하여(하기와라 사쿠타로)
해제 24_ 미즈노 아키라

문장독본
자료 25_ 서양 문장과 일본 문장(다니자키 준이치로)
해제 25_ 나가누마 미카코

일본현대문장강좌
자료 26_ 번역문의 표현과 지도(나카무라 하쿠요)
해제 26_ 고크릴 히로코

번역론-번역의 이론과 실제
자료 27_ 번역의 태도(노가미 도요이치로)
해제 27_ 나가누마 미카코

슈퍼임포즈에서 일본어의 빈곤
자료 28_ 슈퍼임포즈에서 일본어의 빈곤(오타 다쓰오)
해제 28_ 나가누마 미카코

라쿠추洛中 서신
자료 29_ 라쿠추 서신(오야마 데이이치·요시카와 고지로)
해제 29_ 후지나미 후미코

후기를 대신하여
자료 출전
편자·해제자 약력
찾아보기
간행사_ 동아시아 심포지아
-메모리아 총서를 펴내며

  회원리뷰

리뷰쓰기

    이 분야의 신상품