도서 소개
각각의 장에서는 그 장의 제목과 관련된 개인적 체험과 사견(私見)을 이야기하면서 주요한 일본어 한자의 음독과 훈독 그리고 사용례를 서술했다. 또한 ‘더 알고 싶은 일본어 한자어’ 코너에서는 일본어 한자어의 어휘를 확장한다. 각 절의 마지막 부분에 ‘일본어 한자어 체크’를 두어 본서에서 학습한 일본어 한자어를 다시 확인할 수 있도록 했다.
출판사 리뷰
일본어 문자인 히라가나(ひらがな) 정도만 알고 있어도 이 책을 전부 이해할 수 있고, 내용을 충분히 따라갈 수 있다고 생각합니다. 일본어 문자는 전혀 모르지만, 일본과 한국 그리고 캐나다의 문화 비교 속에서 일본 문화의 특수성을 알고 싶거나, 한국이 지향해야 할 미래상에 관해 관심이 있는 독자라면 일본어나 일본어 문장이 나오는 곳은 그냥 지나쳐도 좋습니다. 문화 비교를 중심으로 본서를 읽어도 최소한의 목적을 달성할 수 있기 때문입니다.
각각의 장에서는 그 장의 제목과 관련된 개인적 체험과 사견(私見)을 이야기하면서 주요한 일본어 한자의 음독과 훈독 그리고 사용례를 서술했습니다. 또한 ‘더 알고 싶은 일본어 한자어’ 코너에서는 일본어 한자어의 어휘를 확장합니다. 각 절의 마지막 부분에 ‘일본어 한자어 체크’를 두어 본서에서 학습한 일본어 한자어를 다시 확인할 수 있도록 했습니다.
작가 소개
지은이 : 박상현
경희사이버대학교 일본학과 교수
목차
책을 내면서
제1장 일본과 캐나다로
제1절 고(叩) : 두드려라! 열릴 것이다
제2절 난(難) : 국경 넘기의 어려움
제3절 숙(宿) : 주거는 생존권
제4절 하(荷) : 기우로 끝난 택배
제5절 건(健) : 개발 도상국의 흔적
제6절 정(定) : 든든한 후원자
제2장 일본과 캐나다에서
제1절 입(入) : 까다로운 입국 심사
제2절 하(夏) : 밴쿠버의 여름
제3절 자(自) : 양보는 배려의 시작
제4절 목(木) : 목조 주택의 단점
제5절 체(体) : 음식 문화 코드
제6절 영(英) : 영국 문화의 향기
제7절 경(境) : 문화적 월경
제8절 원(園) : 일본 정원의 미의식
제9절 야(夜) : 새벽을 여는 마음
제3장 미래 한국의 길목에서
제1절 기(気) : 맑은 공기는 기본권
제2절 교(交) : 스마트 사회
제3절 이(移) : 상호 존중의 이민 사회
제4절 심(心) : 엘리트의 덕목
책을 마치면서
참고문헌